韓国で就職、子育て、旅育からの、親子留学?

新卒でソウルで就職、一人旅後、中国で就職、現在またソウルで働きながら子育て中のアラフォー:ソウル在住日本人

日本語

外国語の勉強法を逆さにやってみる

今日はことばの話し。 ある日病院で、ふと、肺炎を폐염ではなく폐렴としていて違和感を感じました。 肺炎って韓国語で폐렴なんですが、口内炎とか胃腸炎ってそれぞれ구내염, 위장염で、 렴じゃなくて염なのは、何でだろう・・・と思いました。 旦那は「え?」っ…

翻訳者がアナログすぎるのでどうにかしたい

翻訳者って色んなツールを使いながら翻訳するんですが、職場の翻訳チームに未だにベタ打ちで翻訳している人がいるのに驚愕した一日 翻訳機で的確に翻訳できる分野と、そうでない分野というのがありますが、私の特許法律事務所の業務の場合、確実に翻訳機使っ…

ヨーロッパからの翻訳依頼は中間言語で?

現職の前(育児中)はフリーランスで翻訳をしていましたが 登録していた翻訳会社がアメリカ本社で、世界各国に支社があるので 色々なところから依頼が来ます。

バイリンガル必見!日本語強化+αのストーリーキューブス

年末に日本でネットポチっしていたこれ キューブを転がして...物語を作ってみよう!【ローリーズ ストーリー キューブス】Rory's 9つのさいころをふって でた絵柄でお話をつくっていくという遊び

花咲かじいさんが禁読な5歳児

先日、日本で買ってきた花咲かじいさんを読んでいたところ 欲張りじいさんに、名犬「しろ」がたたき殺されてしまったというところで 娘5歳がぐすっと泣き始めました。 え、どうしたの?と聞くと しろが殺されたから、と えんえんと 涙を流し 絵を指して こ…

日本語マスターの韓国人の日本語を直したい

仕事で韓国人翻訳者のレビューをやることがあるんですが、本当はプルーフリーディングをやってからレビューをするほうがいいのでしょうが、そこをすっ飛ばして、レビューをやっています。 いや、ほとんど原文読んでない(苦笑) (いや、レビューだから読ま…

同時通訳と日本人のプレゼン資料

先日、業務の一環で、とあるセミナーに行ってきました。 日韓官庁のお偉いさんの講演でしたが、何が気になったって、 同時通訳がすばらしかったこと!(セミナーじゃないのかよ-0-) 私は商談やら逐次通訳はやりますが(というかやらされてましたが) 同…

バイリンガルの日本語をどうするか

娘は、日韓バイリンガルですが、保育園は韓国の一般的な保育園に通っているので、 第一言語は韓国語です。 日常私が日本語で話しかけても、99.9%韓国語で返事が返ってくるし、韓国語ではなしかけられます。日本語は聞き取れているし、いざ日本に帰ると…